jueves, 6 de junio de 2013

TAO - LAI

ACTIVIDAD 4. REPORTAJES (VII)

 
     Era la calurosa tarde del 24 de abril. El sol de mediodía dejaba paso a las sombras del atardecer, justo cuando nos dirigíamos a la biblioteca del instituto Misericordia 26 para dar fin a las jornadas lectoras. A las puertas del recinto se podía ya ver algunos grupos de alumnos y docentes charlando cordialmente sobre sus impresiones acerca del tema de la posterior tertulia: La nieta del señor Linh. 

    Pese a haber una presencia mayoritariamente novata en lo que a tertulias literarias se refiere, una vez roto el hielo con una merienda, la charla discurrió con fluidez. El libro de Philippe Claudel generó diversidad de opiniones entre los presentes, aunque todos coincidían en la originalidad del texto. La breve novela convenció a los tertulianos y dio lugar a un debate fructífero. 
   
   Se manejaron ideas como el origen del protagonista o la cultura de sus compatriotas, que nos hicieron ver puntos de vista diferentes a los que anteriormente teníamos. También hablamos sobre una palabra que en el libro aparece constantemente: tao-lai, la cual significa 'buenos días' en el idioma del protagonista, el señor Linh. Era la única expresión con la que él y su inseparable amigo, el señor Bark, se comunicaban, hecho que al anciano le hacía sentirse muy bien, ya que pocos días antes había desembarcado  en un país nuevo, huyendo de la guerra que había acabado con su familia, excepto con su querida nieta Sang Diu. La historia se desarrolla en una ciudad, quizás francesa, donde el señor Linh experimenta nuevos olores, emociones y sensaciones.  
"La sopa es como el aire de la ciudad que ha inspirado al bajar del barco. No tiene auténtico olor, auténtico sabor. El anciano no reconoce nada en ella. No encuentra el delicioso picor de la hierba limón, la dulzura del cilantro fresco, la suavidad de las tripas cocidas. La sopa entra en su boca y en su cuerpo, y de pronto siente toda la incertidumbre de su nueva vida."
     Al final del acto, pudimos hablar con algunos profesores y compañeros sobre sus impresiones acerca de esta novedosa experiencia. 
 
    Lidia Álvarez, docente de la asignatura de Valencià, nos comentó que a través de La nieta del señor Linh había descubierto un nuevo autor y quiere investigar si existe traducción al valenciano, pues no lo descarta como lectura obligatoria para el próximo curso. Tiene en mente leerse El informe de Brodeck, la segunda obra del autor francés. Para finalizar añadió: "Felicite l'organització de l'acte que, de veritat, va ser excel·lent, i per la participació tan activa que van tindre els alumnes". 

       Hablando con nuestros compañeros, nos dijeron: "Me gustó entender el sentido del libro, de una forma más profunda, digo, gracias a los comentarios y argumentos de los profesores". Lubna Yousef, una alumna del centro, coincidió con Nuria Aranda: "me pareció interesante escuchar y poder opinar sobre los diferentes argumentos que se debatieron". 

     A otros, la sensación de conversar con los docentes fuera de las aulas les impresionó, "eran más naturales, ja ja ja". 
    Además, propusieron que se celebre otra tertulia al curso siguiente, porque "podría ser muy productivo y beneficioso para los que no las conozcan".
 


Foto de Marian Laporta
Los tertulianos estaban distribuidos en forma de U

     Así pues, la charla resultó muy interesante por el intercambio de conocimientos entre alumnos y profesores. Gracias a ella pudimos ver el libro desde diversos puntos de vista, aunque todos coincidimos en que era un texto que, conocido el final y releído, se convierte en un libro nuevo. Por eso os invitamos a leer la historia del señor Linh.

     Sobre la tertulia en sí, también coincidimos en que era una actividad que debía volver a  repetirse el próximo curso. A los alumnos -como nosotros-, experimentar nuevas actividades de este tipo les ayuda a extraer las ideas importantes de una historia, saber argumentarlas y rebatirlas. Y si cuenta para nota, porque "lo que cuenta es leer", como dice una profesora, mejor que mejor. 
   
    En resumidas cuentas, un éxito.

Nota: Aquí os dejamos un enlace al prezi que guió el contenido de la tertulia (si no te has leído el libro, puede revelarte parte de la trama).

1 comentario:

  1. Lídia Àlvarez (professora de Valencià, no Valenciano)10 de junio de 2013, 19:05

    Encara no he averiguat si hi ha traducció a la llengua catalana, però ho faré . Em quede amb una "novel·la d'emocions" (com digué Mara en la seua presentació)i amb la vostra presentació de la tertúlia en aquest blog. Enhorabona per la feina que esteu fent. Us anime a llegir-la (aquells que encara no ho heu fet)D'acord, també, en la relectura (ho intentaré en francés). Ens fem còmplices dels personatges, gaudim i patim amb ells d'una manera molt especial. Llegiu-la,us emocionareu .

    ResponderEliminar